1. 기본해석
將仲子兮(장중자혜)
- 제발 중자여
无窬我里 (무유아리)
- 우리집을 넘지마오
无折我樹杞(무절아수기)
- 내가 심은 구기자 나무를 꺾지마오
豈敢愛之(개감애지)
- 어찌 그를 아까워하겠소
畏我父母(외아부모)
- 내 부모님이 두렵기 때문이요
仲可懷也(중가회야)
- 당신도 품음직하지만
父母之言(부모지언)
- 부모님의 말씀도
亦可畏也(역가외야)
- 역시 두렵습니다.
2. 작품분석
* 將仲子兮(장중자혜) *
- 將(장)은 <제발>이라는 발어사 역할
仲(중)은 첫째가 아닌 남자 둘째(?)
子(자)는 조사로 <~씨>로 쓰이는 것이다.
* 无折我樹杞(무절아수기) *
- 折(절)은 <꺽다>라는 동사로 쓰이고 있다.
* 豈敢愛之(개감애지) *
愛(애)는 통상적으로 사랑이라는 뜻이지만,
이곳에서는 <아끼다>, <인색하다>라는 뜻이 더 강함
* 仲可懷也(중가회야) *
懷(회)는 <품다>는 뜻으로 추측함
* 亦可畏也(역가외야) *
畏(외)는 조동사로 <두렵다>는 뜻이다.
3. 못다한 이야기
가. 경전적 해석이 가능한가?
- 역사적 사실들과 시를 연관지어 시경을 해석하는 경우도 있다.
나. 연인보다 부모에 대한 의식이 더 중요한 것 처럼 보인다....
사랑이 더 중요할 수도 있지만,
당시 결혼이라는 것은 둘만의 관계 이상으로
사회적인 가치도 중요하기 때문에 그런 것 같다.
공동체 구성원 및 사회로부터 인정도 받아야 할 수 있기 때문이다.
다. 다양한 모습들이 시경에 담겨있다
- 매력적인 여인도 있고, 사랑보다 부모를 더 중요하게 생각하는 것도
시경이 만들어졌던 시대와 현대사회가 별차이가 없다 생각한다.
'K-MOOC 공부 > 중국고전 명시의 이해와 낭송' 카테고리의 다른 글
6. 관창해(觀滄海) - 조조(曹操) (0) | 2018.08.02 |
---|---|
5. 상산채미무(上山采蘼蕪) - 한대악부시 (0) | 2018.07.26 |
4. 석서(碩鼠) (0) | 2018.07.24 |
2. 정녀(靜女) (0) | 2018.07.04 |
1. 관저(關雎) (0) | 2018.06.29 |
댓글